Stories from Other Families
Stories from Deaf Kids and Adults
Getting Help in High School and College
October 7, 2003
Using interpreters in high school
The reason why I stayed at my deaf school throughout high school was because my school had four interpreters, all good ones. (We had no real-time captioners.) Some other hearing impaired students at my school attended my school just because they couldn't find interpreters for their hometown mainstream schools. Having a good interpreter for a full time mainsteaming hearing impaired student was problematic in my region!
Getting help in college
As for college, I am currently attending a mainstream one with a big hearing impaired support program.
The program has a network of interpreters, notetakers, C-printers, and real-time captioners (some of the
service providers are college students themselves).
Unlike most of my deaf peers, I sometimes used to want to go without any service provider in my chemistry,
math, and physics courses. It depended on the professor's teaching style. I used to dislike having
interpreters in these types of classes because I would often look down and work things out on my own-sort
of like critical thinking. Another problem was that I sometimes had interpreters who didn't have enough
background knowledge and they just confused me. Well, I later found myself needing service providers for
my upper division chemistry, math, and physics classes. Fortunately, I am able to request a specific
interpreter, who also tutors math and is very good at holding the important information when I look down
at my notes and the textbook. I don't always get him, but often enough to keep me happy. I rarely use
a notetaker in those three types of
classes because I am able to write my own notes pretty well. Even with an interpreter...as long as the
interpreter was able to "hold" the important stuff I could otherwise miss when looking down.
Using C-print or real-time captioning
For my biology courses, I love to use either the real-time captioners or the C-printers because I then can directly learn and read the biology vocabulary in the lectures. Also, I can look down and whatever I miss will still be on the screen for me to catch up on. I could use an interpreter, but the biology lectures have more words per minute and it would be painful if I was looking away. Also, if I used an interpreter, I would need to plant the biology vocabulary into my head on my own time in order to pass the exams.
Since the Biology courses have more words per minute, I also use a volunteer notetaker from within the class because they are usually the ones with biology background. I also write my own notes, but they are often very messy due to the speed of the class.
Working with volunteer notetakers
When picking a volunteer notetaker
at the beginning of the semester, I often don't know who may write more
than what is on the board. Furthermore, I want notes that are as good as the ones I can take in my chemistry, math, and physics classes. Also, I know I need a good back up notetaker in case the one I pick happens to not show up once in a while (the service provider office would pay $50 to only one volunteer notetaker per class). So, what I do is to inform the professor, then walk up to the front and ask for candidates. Usually between 2 to 5 students come forward. I will try out all the candidates for a couple of days then pick the primary and the back up. For the back up one, I usually give him/her a gift at the end of the semester — not $50, but something. It depends on how often I have to use the back up one.
For the general education courses, I use any interpreter and also request a notetaker from the service provider program. I sometimes write my own notes, sometimes I don't. These general education courses are normally easy and not of importance to me. I would rather save my energy for the courses I enjoy taking!
Next: Communicating with hearing people